Nhật Bản sẽ sử dụng trí tuệ nhân tạo để dịch các văn bản luật sang tiếng Anh
(VOVTV) - Bộ Tư pháp Nhật Bản đang lên kế hoạch sử dụng một hệ thống dịch thuật được trang bị trí tuệ nhân tạo để dịch các văn bản luật và quy định mới từ tiếng Nhật sang tiếng Anh.
Nhật báo Yomiuri dẫn các nguồn tin giấu tên cho biết động thái này là nhằm nhanh chóng công bố các bản dịch bằng tiếng Anh của các văn bản luật mới hoặc sửa đổi để thu hút thêm vốn đầu tư nước ngoài.
Trong Chính sách cơ bản về quản lý kinh tế và tài chính và cải cách trong tài khóa 2022, Chính phủ Nhật Bản đã đặt mục tiêu tăng gấp đôi vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài vào nước này từ 40.000 tỷ yen (hơn 300 triệu USD) vào cuối năm 2020 lên 80.000 tỷ yen vào năm 2030. Việc sớm công bố các bản dịch bằng tiếng Anh của các văn bản luật và quy định mới được xác định là một trong những biện pháp quan trọng để hiện thực hóa mục tiêu này.
Tuy nhiên, tính tới cuối tháng 6/2022, mới chỉ có 842 trong khoảng 8.000 văn bản luật, nghị định của chính phủ và quy định của các bộ, ngành được công bố bằng tiếng Anh trên cơ sở dữ liệu của Bộ Tư pháp Nhật Bản. Điều này chủ yếu là do quá trình dịch các văn bản luật từ tiếng Nhật sang tiếng Anh mất khá nhiều thời gian, bình quân khoảng 2,5 năm. Bên cạnh đó, nhiều bộ, ngành ở Nhật Bản không có đội ngũ chuyên dịch các văn bản luật sang tiếng Anh.
Vì vậy, Bộ Tư pháp Nhật Bản đặt mục tiêu công bố các bản dịch tiếng Anh của các văn bản luật và quy định quan trọng trong vòng 1 năm kể từ khi được thông qua bằng cách sử dụng hệ thống dịch thuật được trang bị trí tuệ nhân tạo. Bộ này dự định sẽ công bố hơn 600 văn bản luật, nghị định và các văn bản sửa đổi bằng tiếng Anh vào tài khóa 2025.